เขาจะคุยกับบิลลี่
Mrs. Jones was
waiting for an
important telephone call, but
she had no bread
in the house,
so she left
the baby at
home and said
to his five-year-old
brother “I am going
to the shops, Jimmy, and I will by
back in a
few minutes.”
While she
was out, the telephone
rang, and Jimmy answered, “Hullo,” said a man
“is your
mother there?”
“No,”
answered Jimmy.
“Well,
when she
comes back, say
to her, Mr.
Baker telephone.”
“What?”
“Mr. Baker.
Write it down. B-A-K-E-R.”
“How do
you make a B?”
“How do
I make.? Listen, little
boy, is there anyboy
else with you?
Any brothers or
sisters?’
“My brother
Billy is here.”
“Good,
I want
to talk to
him, please.”
“All right.” Jimmy
took the telephone
to the baby’s
bed and gave
it to Billy.
When their mother
came back, she
asked, “Did anyone
telephone?”
“Yes,”
said Jimmy, “a
man. But he
only wanted to
talk to Billy.”
มิสซิสโจนส์กำลังรอโทรศัพท์สำคัญอยู่
แต่ขนมปังในบ้านหมด จึงต้องทิ้งลูกเล็กไว้ที่บ้าน และพี่ชายที่อายุเพียง 5
ขวบว่า “จิมมี่ แม่จะไปร้านขายของหน่อยนะ อีกสักครู่แม่จะกลับ”
ขณะที่มิสโจนส์ไม่อยู่โทรศัพท์ดังขึ้น
จิมมี่ไปรับ “ฮัลโหล”
เสียง(ชายพูดมา “คุณแม่อยู่ไหมครับ”
“ไม่อยู่ครับ” จิมมี่ตอบ
“ถ้างั้น คุณแม่กลับมาเมื่อไร ช่วยบอกด้วยนะว่ามิสเตอร์เบเกอร์โทรมา”
“อะไรนะครับ”
“มิสเตอรืเบเกอร์ เขียนตามนะ
บี-เอ-เค-อี-อาร์”
“ตัวบีเขียนยังไงครับ”
“เขียนตัวบียังไงเหรอ เอ
ฟังนะครับ
มีคนอื่นอยู่บ้านกับหนูไหม
หรือมีพี่หรือน้องของหนูอยู่ด้วยบ้างไหม”
“น้องบิลลี่อยู่ครับ”
“ดี
งั้นขอพูดสายด้วยหน่อยนะ”
“ได้ครับ”จิมมี่นำโทรศัพท์ไปที่เปลน้อง แล้วส่งให้บิลลี่ พอแม่กลับมาถึงถามว่า
“มีใครโทรมาบ้างไหมลูก”
“มีครับ” จิมมี่ตอบ “มีผู้ชายโทรมาครับ แต่เขาขอพูดกับบิลลี่น่ะครับ”
คัดมาจาก ยุวพัฒน์สาส์น
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น